Pamiętnik antybohatera

Pamiętnik antybohatera❴Read❵ ➳ Pamiętnik antybohatera Author Kornel Filipowicz – Amazing Book, Pamiętnik antybohatera author Kornel Filipowicz This is very good and becomes the main topic to read, the readers are very takjup and always take inspiration from the contents of the bo Amazing Book, Pamiętnik antybohatera author Kornel Filipowicz This is very good and becomes the main topic to read, the readers are very takjup and always take inspiration from the contents of the book Pamiętnik antybohatera, essay by Kornel Filipowicz Is now on our website and you can download it by register what are you waiting for? Please read and make a refission for you. I'm really grateful for the recent Penguin Classics with the new design and jacket paper material. It definitely triggers my curiosity to read more of classic literature from writers across the world. One of the many includes this book, The Memoir of an Anti-Hero, by the Polish writer, Kornel Filipowicz. This book has been translated into English for the first time since its first publication in 1961. (post WWII)

The Memoir is the WWII story completely opposite from almost all the war stories out there. It's a story about a guy (middle age I guess?) who denied becoming a soldier to join forces to fight for the country (Poland). Although he didn't hide but he tried whatever it took to stay alive-went away, claimed ill, and even blended in with the oppression and worked for them. But in his heart of hearts, he refused to be neither Polish nor German. He didn't want to kill anybody nor got himself killed. He simply just wanted to survive the war with his bicycle and all his books in his small apartment. While I think that the story is pretty light to read but the moral behind it really left me unsettled. It gave me a lot of pressure to rethink about heroism and the ideal moral of the War. Is he's doing the right thing? What should he be doing in this kind of situation? What would I do if I put myself in his shoes? Of course, there is no right or wrong. Only the challenge of the different points of view. And it is the heart of this book that I really enjoy discussing with myself in my head and simply love it. The writing, the challenge, and the simplicity in the complexity.

This is the kind of existentialism reading that I prefer. It's accessible and propose such a different point of view. It has no end, no judgment, no conclusion. I really enjoy the storytelling of Filipowicz. He managed to have I sit still and sink in his craft then suddenly, gently blow me away. I really hope that we will get to read more of Filipowicz in English translation. Definitely a kind of reading when I need something quite short but with a lot to take away and craft in the form of literature.

Notable quote

I’m not qualified for heroism. […] I feel absolutely no desire to risk death merely to attain posthumous glory

You know what life is worth. You know that best of all – every day – there’s your stool, your helping of groats, a cup of tea, a grated apple. It’s worth living just for this! Everything war-like blurs into the background, as the anonymous speaker finds comfort in his tactical passivity and sense of renewal, in coming out of the war unscathed.

As a volksdeutscher encountering a handful of trials and tribulations, in Poland, this is like the anti-war, anti-diaspora novella. Spare and loose without being flaccid - the translation is dense and compact enough to pull off a brief work of flair. I note some of the other reviews pointing to a bit of a 'meh' reaction, but actually I've never read anything like this before. (Though I'm a very slow reader.) The narrator doesn't resist the War and therefore, at the end of the day, becomes an indirect enabler and even a collaborator of the rotten Nazi regime. He does pretty much nothing either to oppose or support the War because in circumstances where the regime persecutes primarily on the basis of who you are, rather than what you've done, he decides simply to ensure his own survival. As the opening quote from Antoine de Saint-Exupery makes clear, there's nothing more precious that human life and yet throughout history we've pretended that actually there is something of greater worth. What is that? Honour, glory, patriotism? Well, the narrator is a louse but from that point of view I do wonder quietly: isn't he right to ensure his survival? Though in crazy circumstances like the Nazi Occupation how can you tell if your life is more worthy of preservation that another person's? And therefore, by preserving your own indirectly (or directly) at the expense of another's, do you really still subscribe to that view that human life is above all else most precious and nothing else matters?

So this book addresses the thinking behind many Poles at that time suddenly reinventing themselves as the Volksdeutsche (people of distant or close German descent). I've seen one reader's confusion over whether the narrator was actually Polish or German. He is Polish of distant German descent (i.e. hailing from the Volhynia Germans). Eastern Europe's borders have always been vulnerable to redrawing according to a regional superpower's preference so you'd always have a melting pot of ethnic groups. The narrator claims German descent basically in order to keep working, to save himself from starving and to protect himself from random arrests and the risk of being sent to a concentration camp. That's how he can survive.

Translated literature will never make complete sense in terms of the historical and cultural contexts it's written in. The Volksdeutsche status the narrator claims and his reasons for it would be clear to a Polish reader and the Polish readership would naturally have been the primary target audience when Filipowicz published the book in 1961. And so I don't know how exactly people think they can achieve a widened perspective if they read translated literature but don't research at least some of the cultural or historical things that don't make sense to them. It's neither the translator's or the author's responsibility to elucidate things like that that would make sense with a little research. The heightened interest in the English-speaking world of reading translated literature is a fantastic thing but, people - you honestly aren't getting the benefits of reading it if you don't make an effort with it to make it make sense to you. A classic of European post-war literature; the tale of an unnamed Polish man who, at all costs, survives through WWII while remaining as neutral as possible. He has no interest in being a hero or a villain, he just wants to live his life and be left alone. He's certainly aware of the war, but finds it an inconvenience to his existence and the rather mundane rhythms of his life. He insists no one has the right to demand his allegiance, or his attention, or that he involve himself in matters not of his own making. Of course, no one will allow him this, so he must make choices in order to survive, and as though by accident, events in his life push him towards the essential neutrality he desires.

The book is short, to be read in a couple of hours. It is told in simple, sparing language. It is utterly unique in the nature of the protagonist; war literature is almost always about good and evil, heroes and villains, about taking sides. This book offers no evaluations, no judgments, it's just one guy wishing to be left alone in the midst of horrific circumstances. The book is not inspiring in any way, which is the point, as the lead character isn't inspiring at all - but the book is to be recommended on philosophical grounds as a take on post-war literature that is entirely unique in its approach. This is a very quick read, I read it in a day. That's perhaps the most positive thing I want to say about it.
The blub at the back says that this is Filipowicz's masterwork
well, I must have missed something somewhere.
the book is most unimpressive. It is not very well writter and feels skimpy and superficial. It's hero, the anti-hero, is a most unlikeable character who seems to hold everyone in distain. The only thing that interests him is his own comfort and survival yet, ironically, he carries out a few deeds which can be misinterpreted as heroic in a mild way.
I think Filipowicz missed a wonderful opportunity here for humour and irony as we see in Hasek's Schweik. All he ended up producing is something bland. I would love to see this as an arthouse movie from the 70s.

This story is great at creating a somewhat reprehensible but also deeply relatable character. Much as we would like to believe otherwise, how many of us would really risk our lives to die as heroes under Nazi occupation? There are are incidences where the narrator is clearly acting horribly (see the incident with the caretaker and Gestapo) but I think that much of the novella looks at moral ambiguity. An uncomfortable but excellent read. It reminded me a little bit of Kafka’s “The Trial.” At times I wasn’t sure if the narrator was Polish or German. I continually wanted him to take a side, rather than just side for survival.

Toward the end, I thought there were glimmers that he really did have some convictions, but the last sentence convinced me otherwise.

The book was written in 1961 and only translated to English in 2019. I wonder what prompted the translation at this time? Interesting very short novel about a very unlikeable man who works on how to survive the war, in Poland by scheming and planning, and doing whatever he needs to do to stay alive. The blurb asks if we would do the same in the same situation, and although that is an interesting question, I'm not sure the book put me in the narrator's position enough to imagine. This isn’t a story of bravery, glory, or horror (which are common themes in WW2 stories). It isn’t even inspiring. BUT this is excellent prose about surviving some of the 20th century’s darkest days through mediocrity, deft manipulation of circumstance and sheer good luck (or lack thereof). Truly lives up to its title: The Memoir of an Anti-Hero. kinda eh! Bit too pointed for my liking